შეწირულობა 15 სექტემბერს 2024 – 1 ოქტომბერს 2024 თანხის შეგროვების შესახებ

新东方大愚英语学习丛书 中级口译笔试备考精要

  • Main
  • 新东方大愚英语学习丛书 中级口译笔试备考精要

新东方大愚英语学习丛书 中级口译笔试备考精要

汪海涛,邱政政主编;李锦森,黄翌,郭雯,朱敏琦编著, Wang hai tao, qiu zheng zheng zhu bian, li jin sen [deng] bian zhu, 汪海涛, 邱政政主编, 李锦森[等]编著, 汪海涛, 邱政政, 李锦森, 黄翌, 郭雯, 朱敏琦
როგორ მოგეწონათ ეს წიგნი?
როგორი ხარისხისაა ეს ფაილი?
ჩატვირთეთ, ხარისხის შესაფასებლად
როგორი ხარისხისაა ჩატვირთული ფაილი?
3 (p1): 听力篇
3 (p1-1): 第一章 语言基础知识
3 (p1-1-1): 第一节 美音和英音的区别
4 (p1-1-2): 第二节 美音和英音的共同点:音变现象
6 (p1-1-3): 第三节 语调
7 (p1-2): 第二章 听写填空
7 (p1-2-1): 第一节 听前准备
13 (p1-2-2): 第二节 听时记录
14 (p1-2-3): 第三节 听后检查
19 (p1-3): 第三章 听力理解
19 (p1-3-1): 第一节 单句理解
28 (p1-3-2): 第二节 段落理解
35 (p1-4): 第四章 听译
35 (p1-4-1): 第一节 听力理解
36 (p1-4-2): 第二节 笔记训练
37 (p1-4-3): 第三节 译文表达
40 (p1-5): 第五章 真题选析
40 (p1-5-1): 第一节 2008年3月真题选析
47 (p1-5-2): 第二节 2008年9月真题选析
52 (p1-5-3): 第三节 2009年3月真题选析
57 (p1-5-4): 第四节 2009年9月真题选析
62 (p1-5-5): 第五节 2010年3月真题选析
71 (p2): 阅读篇
71 (p2-1): 第一章 概论
71 (p2-1-1): 第一节 阅读考试概要
72 (p2-1-2): 第二节 阅读文章特点剖析
109 (p2-1-3): 第三节 题目类型与应答策略
111 (p2-2): 第二章 阅读详析
111 (p2-2-1): 第一节 篇章结构分析
123 (p2-2-2): 第二节 段落结构分析
133 (p2-2-3): 第三节 句子结构分析
138 (p2-3): 第三章 阅读题目详解
138 (p2-3-1): 第一节 三大题型解题方法
139 (p2-3-2): 第二节 真题与解析
193 (p3): 翻译篇
193 (p3-1): 第一部分 中口翻译指导理论及考试大纲
193 (p3-1-1): 第一章 中口翻译指导理论
196 (p3-1-2): 第二章 中口翻译部分考试大纲及历年真题总结
198 (p3-2): 第二部分 英译汉
198 (p3-2-1): 第一章 词法翻译
198 (p3-2-1-1): 第一节 词义的确定
202 (p3-2-1-2): 第二节 增译
204 (p3-2-1-3): 第三节 省译
205 (p3-2-1-4): 第四节 词性转换
207 (p3-2-1-5): 第五节 四字格
209 (p3-2-2): 第二章 句法翻译
209 (p3-2-2-1): 第一节 句子的切分与重组
211 (p3-2-2-2): 第二节 句子的连接与合并
211 (p3-2-2-3): 第三节 转态译法
214 (p3-2-2-4): 第四节 正反译法
216 (p3-2-2-5): 第五节 名词性从句的译法
217 (p3-2-2-6): 第六节 定语从句的译法
220 (p3-2-3): 第三章 真题精析
233 (p3-3): 第三部分 汉译英
233 (p3-3-1): 第一章 三步走汉英翻译套路
236 (p3-3-2): 第二章 词法翻译
236 (p3-3-2-1): 第一节 词义的确定
238 (p3-3-2-2): 第二节 一词多“译”
239 (p3-3-2-3): 第三节 增译
241 (p3-3-2-4): 第四节 省译
243 (p3-3-2-5): 第五节 四字格
244 (p3-3-2-6): 第六节 中口汉译英十大牛词
247 (p3-3-2-7): 第七节 摆脱平庸,制造亮点—中高级口译汉译英部分60组核心替换词
251 (p3-3-3): 第三章 句法翻译
251 (p3-3-3-1): 第一节 句子的连接与合并
254 (p3-3-3-2): 第二节 句子的切分与重组
255 (p3-3-3-3): 第三节 师夷长技以制夷
260 (p3-3-4): 第四章 真题精析
269 (p3-4): 第四部分 中口翻译全真模拟题20篇
279 (p4): 附录一 英美常用词区别对照
281 (p5): 附录二 英美拼写主要区别
283 (p6): 附录三 常见逻辑关系词列表
284 (p7): 附录四 各种专业词汇
292 (p8): 附录五 翻译经典词群 本书分为听力, 阅读和翻译三个版块, 将听力, 阅读和翻译的理论和实践融为一体.每个版块细分成特殊语言难点, 题型分类剖析, 解题技巧等内容, 同时把10年中重要的考题和难题进行考点归类, 呈现了一套清晰的解题思路和答题方法
წელი:
2014
გამოცემა:
2014
გამომცემლობა:
杭州:浙江教育出版社
ენა:
Chinese
ISBN 10:
7553618357
ISBN 13:
9787553618357
ფაილი:
PDF, 58.02 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
Chinese, 2014
ხორციელდება კონვერტაციის -ში
კონვერტაციის -ში ვერ მოხერხდა