შეწირულობა 15 სექტემბერს 2024 – 1 ოქტომბერს 2024 თანხის შეგროვების შესახებ

Русские корни «древней» латыни. Языки и письменность...

  • Main
  • Русские корни «древней» латыни. Языки и...

Русские корни «древней» латыни. Языки и письменность Великой Империи

Г.В. Носовский, А.Т. Фоменко, Т.Н. Фоменко
5.0 / 0
0 comments
როგორ მოგეწონათ ეს წიგნი?
როგორი ხარისხისაა ეს ფაილი?
ჩატვირთეთ, ხარისხის შესაფასებლად
როგორი ხარისხისაა ჩატვირთული ფაილი?
Согласно результатам авторов, в Великой = «Монгольской» Империи XIII-XVI веков основными языками были славянский и тюркский. Государственным языком Империи был, вероятно, славянский. В мятежную эпоху Реформации, после раскола Империи, в ее отделившихся осколках, реформаторы начали активно создавать новые языки, дабы отделиться от метрополии Империи (Руси-Орды) не только политически, но и в языковом отношении. Для этой цели в XVI-XVII веках новые правители призвали специальных людей, которым было поручено «придумать новые языки». В результате возникла «лингвистика». Однако в основе спешно создаваемых языков (»древне»-латинского, «древне»-греческого, французского, английского, немецкого, испанского, итальянского и т.д.) неизбежно лежал славянский язык в широком его понимании. Другого материала у реформаторов просто не было. Следовательно, помимо их воли, все придуманные ими новые языки и наречия должны были нести на себе глубокий «славянский отпечаток». В настоящей книге собраны многочисленные свидетельства этого. Они уцелели до сих пор. Ранее на эти «славянские следы» либо не обращали внимания, либо, обратив, замалчивали, поскольку люди XVII-XX веков привыкли пользоваться ошибочной скалигеровской хронологией. В которой сама мысль о происхождении «древнейшей» латыни от славянского языка была недопустима. Новая хронология снимает этот негласный запрет.
წელი:
2012
გამომცემლობა:
АСТ, Харвест
ენა:
russian
გვერდები:
628
ISBN 10:
9851815721
ISBN 13:
9789851815728
სერია:
Исследования по новой хронологии
ფაილი:
PDF, 116.08 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
russian, 2012
ონლაინ წაკითხვა
ხორციელდება კონვერტაციის -ში
კონვერტაციის -ში ვერ მოხერხდა

საკვანძო ფრაზები